domingo, 28 de diciembre de 2014

TRASPIES GRAMATICALES


Despacho espeluznante de agencia noticiosa


BBC-Mundo.-.Un hombre que apareció en un show de la televisión turca dejó a la audiencia estupefacta cuando reveló que había asesinado a su exesposa y su examante.

Por la falta de la preposición ´a´ y de su compañera gramatical ´y´, el párrafo deja entender que la ex esposa del hombre a la vez era su amante. Empero, de conformidad con el resto de la noticia el declarante, quien participaba en el programa televisivo en busca de una novia, especifica que fue a dos mujeres a quien asesinó por diversas razones; a la vez que prometía que no mataría a la tercera. El había cumplido condenas por ambos hechos.

Nota farandulera

“El evento también fue trendy topic mundial en twetter y más de 100 mil personas lo vieron por streaming”.

 Si eso no es abusar del español, cuando menos implica un alto nivel de incapacidad lingüística en nuestro idioma.

 El o la comemierda que escribió ese horror pudo haber descrito que el espectáculo constituyó un acontecimiento de atención mundial vía twetter  y que más de 100 mil personas lo vieron  a chorro (de manera alucinante; cual una tormenta mágica, etc., etc.).

 
Artículo  panegírico 

(…) “También fue ex director de las escuelas de la ciudad”.

 El verbo ´fue´ y ´ex´ chocan; su colocación constituye una tautología. Si se usa el pretérito del verbo ir  -fue- , no había porque subrayar el hecho con la partícula ´ex´.

 Corrección: “También fue director de las escuelas de la ciudad”.

 

 Líneas en sección socio-artística de diario
“La Feria Internacional del Libro 2014, concluyó ayer, luego de 11 días de intensa labor literaria y cultural…”.
¿Cómo es eso? ¿Y no habíamos acordado desde qué comenzamos con el papiro y las grafías rupestres qué la literatura es una labor emblemática de la cultura?
Siendo así lo propio era que el redactor (nada menos que editor) escribiera que, además de la intensa labor literaria que tuvo lugar durante el evento, también hubo o se dieron otras manifestaciones culturales. 
¿Y qué me dicen de esa comita después de ´concluyó ayer´? Es una piedra en el camino  de la frase. Una puntuación desatinada.
 
Noticia sobre un asesinado
“Haitiano mata la dueña de la casa que cuidaba horas después de llegar de los Estados Unidos”.
La construcción del pasaje confunde al lector, pues después de leer tiene que pensar sobre quién fue que llegó del exterior, si la mujer o el matador. Todo por la falta del pronombre que correspondía a la víctima. Asimismo falta la preposición ´a´ luego de ´haitiano mata´. Reconstruyamos el entuerto:
“Haitiano mata a la dueña de la casa que cuidaba horas después de que ella llegara de los Estados Unidos”.

























































































































































































































































































































 
 

 

















 

No hay comentarios:

Publicar un comentario