viernes, 5 de junio de 2015


 Traspies gramaticales en la prensa

 

Noticia sobre regreso de político a la RD
(Juicio de valor).

 (Arribo al país desde los EE.UU de Eduardo Estrella). “… donde llevó a cabo una exitosa jornada de trabajo en las ciudades de Nueva York, Nueva Jersey…”.

 Todo un atrevimiento periodístico de quien redactó la nota, ya que no le correspondía enjuiciar el desempeño del político en aquél país. Lo más que pudo haber dicho en ese sentido era que había llevado a cabo “una amplia jornada de trabajo”, con lo cual favorecía al personaje sin salirse de los parámetros de la profesión comunicacional, pues describía una verdad incuestionable.

 
Reportaje de concierto musical por prolífico periodista y escritor
(Sintaxis).

 “El Día Internacional del Jazz sirvió para el debut anoche de cuatro unidades, dos ensambles (grupos pequeños), una orquesta de merengue y una ampliada (big-b and) de Jazz, hicieron emocionar al público que llegó a la Sala Carlos Piantini del Teatro Nacional Eduardo Brito, integrada por estudiantes sobresalientes del Conservatorio Nacional de Música, evidenciaran mucho más que su talento y aplicación a los estudios”.

 Una vez más a nuestro prolífico y afamado colega se le olvidó la sintaxis, o sea, el escribir con concordancia de verbos y demás elementos que demanda la lingüística, de manera que los juicios fluyan con ordenamiento, precisión y claridad.

 Obsérvese que no hay ilación entre el verbo en pretérito ´hicieron´ con lo que antecede; y exactamente lo mismo sucede con el otro verbo en pretérito perfecto, ´evidenciaran´.
 
Y de todos modos, de acuerdo a la construcción del párrafo, ¿quiénes son los qué evidencian ´talento y aplicación a los estudios´,  los integrantes de los ensamblados o el público compuesto por estudiantes?

 Con el retruécano de “dos ensambles” cae en ´espanglis´ (hispanglis – spanglis) y a la vez en anglicismo.

 ¿Y qué tal la belleza del debut de cuatro “unidades”? ¿Y eso de “una orquesta de merengue y una ampliada (big-band) de Jazz?

 Se supone que un periodista y escritor de renombre, culto, debería de escribir con  apego a la literatura estándar, y no con esnobismos propios de novatillos pretenciosos.

 Intentemos algo más apropiado:

 El Día Internacional del Jazz sirvió para el debut anoche de cuatro grupos musicales, dos conjuntos de cuerdas y dos orquestas, una de merengue y otra de jazz.

 Los jóvenes integrantes de las nuevas bandas mostraron mucho talento y aplicación a los estudios, con lo que hicieron vivir de emoción al público, mayormente compuesto de estudiantes, que asistió a su estrenamiento en la Sala Carlos Piantini del Teatro Nacional Eduardo Brito.

 
Estilo estrictamente informativo o periodístico

Aunque los análisis de las escrituras expuestas en este capítulo podrían tener mucho que ver con la sintaxis o con asunto de conceptualización, con estos trabajos hemos querido ajustarnos a lo que debería de ser una redacción estrictamente periodística.

 “Pasión de un artista”
(Análisis párrafo por párrafo de esta nota).

 “La Sala de Exposiciones del Domínico-americano abre al público la exposición Pasión de un artista, a cargo de Edwin de León, para mostrar sus trabajos realizados a través de sus obras. Esta exposición estará abierta hasta el 13 de junio de 9:00 a.m. a 9:00 p.m.”

 Primero: Aunque el elidir que implica ´exposición´ en este tema es aceptable, no vemos por qué no se completó con ´exposición pictórica´ o ´exposición plástica´.

 Segundo: Con el sesgo “… para mostrar sus trabajos realizados a través de sus obras…”, se incurre en un retruécano o pleonasmo, porque con ´trabajos´ y ´obras´ se repite la misma idea, ¿o acaso en la sala había ilustraciones del hombre con una paleta, pincel y caballete?

 Tercero: Si se hubiera colocado una coma después de junio, se hubiera evitado la interpretación de que el día final de la exposición es para cuando estaría abierta durante el horario descrito.

 “El Domínico-Americano durante sus 67 años de existencia ha brindado a los artistas un apoyo incondicional para que su expresión llegue al público y a la vez se ha constituido en un soporte para que el artista continúe un trayecto de crecimiento personal y profesional”.

 Primero: Como queda entendido que se habla de diferentes tipos de artistas había que pluralizar ´expresion´ (…sus expresiones).

 Segundo: Al o a la redactora se le olvidó que la sintaxis demanda puntuación para un buen entendimiento de lo que se quiere informar. Por eso había que poner coma después de ´público´, pues la oración culminante es extensa y expone una idea completa, y además porque lo siguiente trata otra ángulo del tema en cuestión.

 “Carlos Edwin De León, realizó la carrera de Arquitectura y Urbanismo en la UNPHU y una Maestría en Administración de la Construcción en INTEC”.

 “Ha realizado diversos cursos de arquitectura, Urbanismo, Gerencia de Proyectos de Construcción y Pintura decorativa, fotografía, Photoshop y Técnicas de pastel y oleo. (…).

 En dos párrafos seguidos se repiten partes de las carreras cursadas por él expositor, y hay un desmadre en el tratamiento en mayúsculas y minúsculas de los títulos que él adquiriera.

 “La doctora Amarilis Rodríguez de Durán, como Directora Cultural del Domínico-Americano, dejó inaugurada la exposición “Pasión de un artista” de Carlos Edwin de León, manifestando su satisfacción de ver cómo ha logado paso a paso su crecimiento en las arte”.

 Como ya se había reiterado el nombre de la institución auspiciadora del evento, así como el titulo de la muestra pictórica y de su autor, sobraba mencionarlos de nuevo; bastaba con:

 “La doctora Amarilis Rodríguez de Durán, directora de la institución auspiciadora de la muestra pictórica, al pronunciar las palabras de su inauguración manifestó su satisfacción de ver…”.

 Su el artículo fue obra de la secretaria del instituto, hay que calificarlo de bueno, pero si en cambio intervino la mente de un periodista en su redacción, hay que verlo como toda una chapucería.